您的位置:首页 > 传记
> 猎艳者自传:我的一生 > 第59节:短暂而幸福的那不勒斯之行(2)
第59节:短暂而幸福的那不勒斯之行(2)
“我之所以来那不勒斯,是因为我在巴黎曾向你许诺过要来拜访你。”我答道。
“既然如此,你也得住在我家里。”他答道。随后他转身命令一位仆人立即把我的行李从饭店取出来。
就在这时公爵的一位客人听见了我的名字,他朝我走来并且笑着说道:“如果您姓我的姓氏,那么你只能是我父亲的私生子。”
“不对。”我立即反唇相讥,“我不是你父亲的、而是你母亲的私生子。”
满屋子的人哄堂大笑并且朝我鼓掌。然后我们消除了误会,原来那位客人姓卡萨尔诺瓦,他是卡萨尔诺瓦采邑的主人和公爵,刚才他误将卡萨诺瓦听成了卡萨尔诺瓦。
马塔洛尼公爵挽着我的手说道:“你是否知道我有一个子嗣?”
我颔首答道:“我听说过你有了儿子,必须承认当我听说此事时,简直不敢相信自己的耳朵。但是当我结识了创造这个奇迹的天使之后,就必须为我的怀疑而忏悔了。”
公爵夫人满脸绯红,她恶狠狠地盯了我一眼以惩罚我满嘴谄媚之词,大家哄然大笑并且鼓起掌来。
我说了许多风趣的话,转瞬之间就赢得了众人的喜爱。但是公爵夫人并不喜欢我,她似乎对我毫不留情。她很美,但是非常高傲,两天之内我都无法和她搭话,对她的高傲我丝毫也没在意。
公爵则截然相反。他不仅为我准备了一间住房,请我阅览他丰富的藏书,而且允许我使用他的密室,这间密室中藏有各种禁书。当我翻阅他的藏书时,他对我说:“今天我们一起去圣卡洛剧院,我会把那不勒斯最美的女人们介绍给你。以后你可以随时去剧院,我的包厢永远为我的朋友敞开。”他压低了声音又补充了一句:“我把我的情妇也介绍给你。如果你偶尔去拜访她,她肯定会感到欣慰的。”
“你有一位情妇?”我吃惊地问道。
世 界 文 学 文 库Library of World Literature〖〗“只是形式上的情妇,”他答道,“我爱我的妻子。但是大家都认为我迷恋我的情妇,他们都说我嫉妒心很强,因为我不愿意把她介绍给别人并且不允许她接待来访的客人。”
“公爵夫人是什么态度?”
“她并不嫉妒。养情妇对我没有益处,因为她知道我和其他女人在一起时只有友情,而和她在一起时才有能力。”
“我明白了。但是你不爱你的情妇,你为什么又要供养她呢?”
“我并没有说我不爱她。恰恰相反。我深深地爱着她,因为她颇有才智,我只对她的才智感兴趣。”
“她长得很丑吗?”
“不,她不丑。她是个美女,只有十七岁。”
“我很想结识她。”
公爵发出了会心的一笑。晚上在圣卡洛剧院他向我引见了好几位女士,这些女人都不合我的意。然后他带我走进了他的私人包厢,把我介绍给他的朋友们。最后他领我走进了他情妇的包厢,我发现有一位老妪与她做伴。
“莱奥妮达,”进门时他嚷道,“这位是唐?贾科莫?卡萨诺瓦骑士,他是威尼斯人,是我的好朋友。”
唐?莱奥妮达美艳绝伦,我下意识地朝公爵使了个眼色。公爵对我说过他只对莱奥妮达的才智感兴趣,这句谎言不攻自破。
他领会了我的意思,对我说:“事实就是如此。你应该相信我。”
我耸了耸肩答道:“一切都是可能的。”
莱奥妮达似乎听懂了我们谜语般的对话。她微笑着说:“一切可能的事情都是可信的。例如您昨天来到那不勒斯,这件事情似乎是不可信的,然而却是事实。”
“为什么此事看起来不可信呢?”我问道。
“正当所有的那不勒斯人惊恐万状地仰望即将喷发的维苏威火山时,一位外乡人竟然闯进了那不勒斯。您相信此事吗?”
莱奥妮达的言语唤起了我的信任感。我们海阔天空地闲聊起来,当然我们也谈到了爱情,她从情妇的角度来评判爱情。在那不勒斯的上流社会中,我又结交了一位新朋友,我们开始亲密地以“你”相称以求加深我们之间的熟悉程度,这种亲密的称呼给我带来了愉悦。