您的位置:首页 > 传记
> 猎艳者自传:我的一生 > 第60节:短暂而幸福的那不勒斯之行(3)
第60节:短暂而幸福的那不勒斯之行(3)
离开了两位女士之后公爵对我说:“现在我们也必须分手了,除非你也喜欢赌博并且想试一试运气。”
“我绝对要去碰运气!”
“那么请你跟我走。你将看见十至十二个像我这样的赌徒在一起打法老牌。但是你必须保守秘密,因为那不勒斯王国禁止赌博。我可以为你作担保。”
“这一点你尽管放心,我会保守秘密的。”
他领着我走进了蒙泰莱奥公爵的府邸。穿过了十二间房子之后,我们步入了牌戏室。马塔洛尼公爵把我介绍给了众赌徒,他说我是他的朋友并且请我坐在他身边。我在公爵身边坐了下来,然后掏出钱包,但是他却提醒我这里的赌徒们均喊话记账并且在二十四小时之内支付欠款。
一位男爵递给我一个账本和一个装有一千张筹码的小篮子,他告诉我每张票代表一枚那不勒斯杜卡特。不到两个小时我的小篮子就已空空如也,我不得不停止赌博。之后我吃了一顿精美的晚餐。
翌日清晨马塔洛尼公爵让他的侍童转告我,他必须去觐见那不勒斯国王,如果我想去吻国王的手,那么就该穿上盛装。我当然想去朝见国王,于是穿上红丝绒朝服。在王宫中我吻了年仅九岁的国王的手,这个小男孩的手上还长着冻疮。目睹了国王的尊容,我感到不胜荣幸。
作为一种补偿,黄昏时公爵对我说道:“你可以去看歌剧,在歌剧院里你会遇见莱奥妮达。如果你去拜访她,她会感到欣喜的。歌剧结束时我去接你们。”
于是我就去了歌剧院。莱奥妮达一见到我就嚷道:“嗬,贾科莫先生,再次见到您感到不胜欣忭。”
无疑她觉得在这种场合用“您”来称呼我较为合适。我被她的美貌迷住了。我们将话题引到了拉封丹拉封丹(1621—1695):法国诗人,著有《故事诗》五卷和《寓言诗》十二卷。的箴言诗上,于是她请求我朗读拉封丹的诗歌,我欣然从命。我朗读了十行诗,然后戛然而止,因为我觉得后面的诗太放荡了。
“我太感谢你没有说出其余的诗行。”她对我说。此时她再次用“你”来称呼我,这个称呼听起来十分舒服。“在性爱方面我并不敏感。我有一间闺房,公爵让人在墙上糊上了裱糊纸,裱糊纸上绘有中国的春宫图,图上的人物做出各种各样的性爱姿势。这些淫画并没有煽起我的春情。”
“也许您不具有火一样的性格,”我答道,“每当观看淫画时,我总是感到浑身燥热。当您和公爵一起观赏淫画时,您竟然不想采用其中的几种姿势,这使我感到十分惊诧……”
“我们之间只是友情而已。”她打断了我的话。
“谁相信您的话呢?”
“您必须相信我说的话。其原因也许在于公爵没有能力向一个女人表达他的柔情。他说他只有在他妻子身边才是个真正的男人。”
“简直是胡说。您非常性感,男人见了您都会产生非分之想。”
“这是真的?”
“亲爱的莱奥妮达,假如我处在公爵的位置,那么今天就会向你证明一个坠入情网的男人的能力。”
“唐?贾科莫,我很高兴听到你向我表白爱情。”
“假如我没有答应公爵和他一起去赌博的话,现在我们就可以共度良宵。”
她颔首说:“公爵告诉我:你以高贵的方式输掉了一千杜卡特。你是一位倒霉的赌徒吗?”
“说不准。但是如果我在坠入情网的那天去赌博,那么必输无疑。”
“今天你也许能赢。”
“今天是示爱日,我肯定输得一塌糊涂!”
“那么你就别去赌博了。”
“如果我不去,那么他们就会说我是一个没钱的穷鬼。”
就在这时公爵走了进来。他问我们是否喜欢歌剧。莱奥妮达微笑着说道:“我们一直在谈论爱情,所以不知道舞台上究竟在演什么。”
“你们做得对。”
“明天请你带卡萨诺瓦先生到我家来。我希望再次见面时他会告诉我今晚他赢了钱。”
“我不相信他能赢钱,因为今天我做庄。无论我的朋友输钱还是赢钱,明天我都带他到你家去。你会为我们准备早餐吗?”